Онлайн

Злата Огневич перевела трек на польский и посвятила его женщинам-активисткам

Певица посвятила трек женщинам в Польше, которые борются за свободу своего тела.

Елизавета Бабец Елизавета Бабец
14:10, 27 ноября 2020

Сегодня, 27 ноября, Злата Огневич представила польскую версию своей песни «Богиня». Трек украинская певица посвятила женщинам в Польше, которые борются за право самостоятельно распоряжаться своим телом и протестуют против абортов.

Трек Злата презентовала у себя на странице в инстаграм. Также песня доступна для прослушивания и на YouTube.

Злата Огневич. Фото: Instagram

«Каждая женщина свободна, и вступающие в силу запреты просто нарушают законы и могут сломать «богинь». В каждой женщине есть красота, и важно помочь ей удержать ее в себе. Если общество и дальше будет диктовать свои условия, «богиням» Польши понадобится помощь», - комментирует премьеру новой песни Злата Огневич.

Читай также
Злата Огневич рассказала, что ей ментально помогает каждый день

Злата Огневич рассказала, что ей ментально помогает каждый день

Образ дня: Злата Огневич в джинсовом мини и высоких сапожках

Образ дня: Злата Огневич в джинсовом мини и высоких сапожках

Украинская певица также поделилась, какой смысл она вложила в композицию. По ее словам, каждая строчка песни пропитана силой и возвышает женщину, «как лучшее существо этой вселенной».

Новости партнеров

Загрузка...
Продолжая просмотр сайта, вы соглашаетесь с тем, что ознакомились с обновленной политикой конфиденциальности и соглашаетесь на использование файлов cookie.
Соглашаюсь